Перевод "мертвая зона" на английский
Произношение мертвая зона
мертвая зона – 30 результатов перевода
Мы выполним приказ о самоликвидации новым корбомитом.
разрушение "Энтерпрайз" и всей материи в радиусе 200.000 километров, это установит соответствующую мертвую
Взрыв произойдет через минуту.
Will implement destruct order using corbomite device recently installed.
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years.
Explosion will take place in one minute.
Скопировать
Но они здесь!
Справа, в мертвой зоне.
Именно!
But they're there!
In the dead ground on the right.
Exactly!
Скопировать
До вершины оставалось 800 метров, когда вмешалась погода.
24 часа в мертвой зоне.
На следующее утро он спустился вниз.
Was 800 feet from the top when weather closed in.
Twenty-four hours in the death zone.
Next morning, he walked down.
Скопировать
Это просто название!
Такое же, как и Мертвая Зона и Зона невозврата.
Все зоны названы в таком духе. Там, в Галактике Ужаса!
It's just a name.
Like the Death Zone, or the Zone of No Return.
All the zones have names like that in the Galaxy of Terror.
Скопировать
Внутри него слишком много помех для их сенсоров, чтобы что-то засечь.
- Мертвая зона.
- Угу.
Inside it, there's too much interference for their sensors to detect anything.
-A blind spot.
-Mm-hmm.
Скопировать
Потом смотрюсь в зеркало.
И проверяю мёртвую зону.
Глазами, а не машиной!
Then I look in my mirror.
Okay. Then I glance at my blind spot.
You glance with your head not the whole car!
Скопировать
А там?
Там мертвая зона.
Кто-то выходит.
Over there?
It's a dead angle.
Somebody's coming out.
Скопировать
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые
Б-8035.
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
Bravo 8035.
Скопировать
Как он может видеть меня?
Я нахожусь в мёртвой зоне.
Рекс, это Шэннон.
How can he see me?
I'm in his blind spot.
Rex, this is Shannon.
Скопировать
Спасибо.
компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая
Ага.
Oh, thanks loads.
Well, I won't know until I run it through the computer, but it looks like the profiler that dips here like this for an extensive blind spot.
Yeah.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Это было как будто слепое пятно, мертвая зона.
Для начала скажи, тот мальчик на самом деле утонул?
How do you mean?
I don't know. It was like a blank spot, a dead zone.
First of all, tell me, did the boy, in fact, drown? You say you saw him drown. No, no.
Скопировать
Просто великолепно.
Я не могу поверить, что ты дал мне свою машину и не сказал, что у нее есть мертвая зона.
Я мог погибнуть.
Just perfect.
I can't believe you'd loan me your car... without telling me it had a blind spot.
I could've been killed.
Скопировать
Я мог погибнуть.
Знаешь, Биф, я никогда не замечал что у машины есть мертвая зона, когда ездил на ней.
Привет, сынок.
I could've been killed.
Now, Biff, I never noticed... that the car had any blind spot before when I would drive it.
Hi, son.
Скопировать
Да, Джон.
Это и есть твоя мертвая зона.
Возможность изменить ход того, что ты предчувствуешь.
Yes, John.
That is your dead zone.
The possibility of altering the outcome of your premonitions.
Скопировать
Так, слушайте!
Мы пойдем через мертвую зону на юг к точке снабжения.
Если сразу пройдем большое расстояние, оставшуюся часть сможем пройти в темноте.
Listen in!
We're going to fo"llo"w the dead ground south to the Rv.
If we make good distance now, we can make the rest in darkness.
Скопировать
Видишь этот купол?
Когда мы превратились в "Мёртвую Зону".
Вот как вы, гавнюки из правительства, заботитесь о нас... всегда слишком поздно.
See that dome right there?
A government program built that after we were bombed by the Centauri after we got turned into the Dead Zone.
See, that's how you G-fucks always deliver-- too goddamn late.
Скопировать
Вертолеты не полетят около разрушенного города.
Это мертвая зона.
Мы берем всех собачек?
Helicopters won't fly near the ruined city.
It's a dead zone.
We take all doggies, da?
Скопировать
Всех собачек.
Добро пожаловать в мертвую зону.
Это не страна, это кубик льда.
All doggies.
Welcome to the dead zone.
It's not a country, it's an ice cube.
Скопировать
- Мертвы.
Мертвая зона.
Телевизионные станции вне эфира.
LORNE: Dead.
Dead air.
TV stations going off-line.
Скопировать
Будь осторожен
Здесь неподалёку мёртвая зона.
Думаю, они засели где-то там.
Watch out.
There's a big dead zone out here.
I think they're hiding there.
Скопировать
Ну, вот и связь.
Ага, приплюсуй к этому еще и осколки метеорита, и можешь спокойно входить в "Мертвую зону" Стивена Кинга
-Нет, уйди от меня.
Well, that must be the connection.
Yeah. Mix that with meteor rocks, and you could be in John Edward territory.
- No, get away from me.
Скопировать
Мы знали это наперед.
Не страшно, что мы входим в "мертвую зону" на семь дней раньше, чем предполагали.
Но если кто-то из вас хочет послать весточку домой сделайте это сейчас.
We were expecting this.
We're flying into the dead zone seven days sooner than we thought.
But if any of you are planning on sending a final message home you should do it now.
Скопировать
Можете гордиться сыном он у вас герой и все такое.
Когда придет мое сообщение, я буду в "мертвой зоне".
Она оказалась ближе, чем мы думали.
I hope you're proud of your son saving mankind and so on.
By the time you get this message, I'll be in the dead zone.
It came a little sooner than we thought.
Скопировать
Мы также узнали что вознаграждение адвокатов истцов составляет 32 процента при сумме соглашения ниже 400 миллионов долларов но при превышении этой величины вознаграждение падает до 24 процентов.
Таким образом, ясно, что здесь у них возникает мотивационная мёртвая зона.
И, наконец наша финансовая служба провела анализ показывающий, что налоговые вычеты при условии заключения мирового соглашения на уровне ниже 600 миллионов в течение этого фискального года позволят списать практически всю выплаченную сумму.
We also learned that the plaintiffs' attorneys' fees were capped at 32 percent up to 400 million dollars above which, their fees dropped to 24 percent.
So we knew that there would be this motivational dead zone for them in the middle there.
Finally our finance team informed us that they had run the numbers and that the tax benefit provided that we bring the settlement in under 600 million and within this fiscal year that the write-off on this settlement would essentially pay for itself.
Скопировать
Если ты ничего не видел, то кто видел-то?
Боюсь, здесь у нас - мертвая зона.
Мы поймали только краешек взрыва.
If yöu didn't see anything suspicious, then who did?
It's a bit of a blind spot, I'm afraid.
We just catch the very edge of the explosion.
Скопировать
Но это не объясняет, как заражение попало в воду.
Да, но эта мертвая зона это же идеальный круг.
Вы сказали, что уровень ионизации воды был повышен.
That still doesn't tell us how it got to the water in the first place.
Yeah, but this dead area, that's a perfect circle.
You said that the ionization levels in the water were off.
Скопировать
Сколько нам еще тут оставаться?
Это гетто - мертвая зона для моего мобильника, и мне скучно.
Эшли, поможешь дедушке Уолту принести стулья?
How much longer do we have to stay?
This ghetto is a dead zone for my cell, and I'm bored.
Ashley, why don't you go help Grandpa Walt with the chairs?
Скопировать
Продолжай смотреть. Включись!
Мёртвая зона здесь - две секунды.
Ламбада!
Keep looking, get your head in the game.
The camera's on the east and west walls, cross for about two seconds.
Lambada!
Скопировать
Грязный танец.
Здесь мёртвая зона.
Кому-то сегодня повезёт.
The forbidden dance.
That's the blind spot.
Get a room.
Скопировать
Он просто уморительный.
Это мертвая зона.
Как будто все в мире могут говорить на другом языке, который мне не под силу выучить.
He's hilarious.
It's like a blind spot.
It's like everybody else in the world can speak another language that I can't learn.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мертвая зона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мертвая зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
